
Al-lughat al-rasimiyyah fi al-Swiss hiya al-almaniyah, al-faransiyyah, al-italiyah, wa al-raetoramaniyyah. Iza kanat hadhih al-arba' lughat al-watan, fa'anta tuqabil 'adida min al-lughawat al-imla' wa al-lughat al-ukhra. Qalib al-Swiss yabi' bi al-ijaz, casa al-anqa u al-kalam. Lidhai sanua'iduka huna kull ma yahtaj an ta'lam 'an al-lughawat fi al-Swiss.
سويسرا بلد صغير إلى حد ما، أنت بالتأكيد تعرف ذلك بالفعل.
لذلك يفاجأ الكثير من الزوار بأنه لا توجد «لغة سويسرية» واحدة. بدلاً من ذلك، لدى سويسرا أربع لغات رسمية وطنية تماماً. في الغرب ستجد الفرنسية، وفي الجنوب الإيطالية، وفي بقية سويسرا الألمانية. أو بمعنى أقرب: الألمانية السويسرية.
اللغة الرابعة الوطنية هي الرَتورومانش، التي تُتحدث في جنوب شرق سويسرا.
إلى جانب ذلك، توجد العديد من اللهجات، التي تجعل من الألمانية السويسرية بنية مثيرة للاهتمام، وتحرج كثيراً من جيراننا من الألمان والنمساويين. ولكن سنتحدث عن هذه اللهجة الخاصة لاحقاً... في البداية ستجد هنا لمحة عامة عن أماكن تحدث فيها اللغات في سويسرا.
سويسرا بلدٌ صغير جدًا. وتشتهر، من بين أمور أخرى، بمناظر جبال الألب الخلّابة، وشوكولاتة فاخرة، وساعات عالية الدقة. لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أنها تضم أيضاً تنوعاً لغوياً مدهشاً. في بلد أصغر من العديد من المدن الكبرى في العالم، تُتحدث أربع لغات رسمية.
نعم، كما قرأتم: أربعة.
فما يجعل هذا التنوع اللغوي مميزاً إلى هذا الحد؟
أولاً، من المدهش كيف تتعايش هذه اللغات في مساحة جغرافية صغيرة كهذه. ليس من الغريب أن يتحدث المواطن السويسري أكثر من لغة.
ثانياً، دليل على تقدير السياسة والثقافة السويسرية للتنوع اللغوي والثقافي ودعمه.
بدلاً من فرض لغة موحدة، طوّرت سويسرا آليات لحماية حقوق وثقافات جميع جماعات اللغات والحفاظ عليها.

تُعدُّ الألمانية اللغة الأكثر انتشاراً في سويسرا، بأكثر من 60%. في الخريطة ستشوف الجزء الناطق بالألمانية من سويسرا موضَّحاً باللون الأزرق. في 17 من أصل 26 كانتوناً سويسرياً، الألمانية هي اللغة الرسمية الوحيدة. وهي كانتونات Aargau، Appenzell Ausserrhoden، Appenzell Innerrhoden، Basel-Stadt، Basel-Landschaft، Glarus، Luzern، Nidwalden، Obwalden، Schaffhausen، Schwyz، Solothurn، St. Gallen، Thurgau، Uri، Zug و Zürich. في كانتونات Bern، Fribourg وGraubünden، توجد الألمانية إلى جانب لغات أخرى.
في لوسيرن، اللغة الألمانية هي اللغة الرسمية في سويسرا (صورة: Unsplash Geertje Caliguire)
مثلما هو الحال في أبينزل (صورة: السياحة في سويسرا، جان جيرك)تُتحدث الفرنسية من قِبل أكثر من 20% من سكان سويسرا. على الخريطة سترى الجزء الفرنكوفوني من سويسرا مُلوَّناً باللون الأحمر. في كانتونات جنيف وجورا ونويشاتل وفود تُعد الفرنسية اللغة الرسمية الوحيدة. إلى جانب الألمانية، تُعد الفرنسية اللغة الرسمية في كانتونات برن (غالبيتها ألمانية)، فاليس (غالبيتها فرنسية)، وفريبورغ (غالبيتها فرنسية).
إطلالة على جنيف (صورة: السياحة السويسرية ستيفان إنجلر)
المرجات الخضراء في جبال جورا نويونبرج (صورة: سياحة سويسرا رولاند غيرث)الإيطالية منتشرة بنسبة أقل بمقدار ٨٪ من الألمانية والفرنسية. ومع ذلك، تشكّل اللغة جزءاً ثابتاً من المشهد اللغوي في سويسرا. تجده جزئياً في المناطق الجنوبية من كانتون غراوبوندن وكانتون فاليز. لكن الإيطالية تُستخدم بشكل رئيسي في كانتون تيسينو. هنا هي اللغة الرسمية الوحيدة هناك. على الخريطة، يظهر الجزء الناطق بالإيطالية من سويسرا مُظللاً باللون الرمادي.
منظر على بحيرة ماجوري (الصورة: سياحة سويسرا كريستوف سوندريجر)
قرية جبلية صغيرة في تيسينو (الصورة: سويسرا للسياحة كريستوف سوندريجر)الرومانش هي اللغة التي تشكل أصغر نسبة من السكان في سويسرا. فقط نحو ١٪ من السكان يتحدثون الرومانش. إذا أردت سماع هذه اللغة الخاصة، التي تذكّر بشيء من مزيج الفرنسية والإيطالية، فعليك التوجه إلى كانتون غراوبوندن ثلاثي اللغات. هنا تقف ثلاث لغات رسمية متساوية الحقوق على الورق الرسمي: الألمانية والإيطالية والرومانش. اللغة العريقة ذات الجذور اللاتينية حاضرة بقوة في الاستخدام اليومي.
تشور عند غروب الشمس (صورة: سياحة سويسرا أندرياس جيرث)
منظر طبيعي في غراوبوندن (صورة: سويسرا السياحية كريستيان ميكزنر)ما هي اللهجة الألمانية السويسرية؟\nأولاً، لا يوجد شيء يُسمّى الألمانية السويسرية المطلقة. سويسرا الناطقة بالألمانية تتميز بتنوع كبير من اللهجات المختلفة. فرد من Appenzeller وفرد من Berner يستخدمان كلمات مختلفة تماماً كما يفعل فرد من Bündner وفرد من Basler. لكن بشكل عام نفهم بعضنا البعض تماماً. باستثناء بعض الكلمات النموذجية التي تستعملها كل لهجة بطريقتها الخاصة.\nبعض الخصائص التي تحملها اللهجة الألمانية السويسرية هي كما يلي:\n+ لا توجد قواعد كتابة. لا توجد قواعد. تُنطق اللهجة الألمانية السويسرية كما يمليه فمك. وهذا غالباً ما يقود إلى نقاشات حامية بين أفراد من لهجات مختلفة حول كيفية قول شيء بشكل صحيح. لكن بما أنه لا توجد كتابة، فليس هناك صحيح وخاطئ.\n+ اللهجة الألمانية السويسرية تُنطق فقط وليست لغة مكتوبة. بالطبع الرسائل غير الرسمية بين الأصدقاء والعائلة والمعارف، وبالأخص بين الأجيال الشابة، غالباً ما تُكتب باللهجة السويسرية الألمانية. لكن رسمياً الألمانية الفصحى هي اللغة المكتوبة المعتمدة.\n+ جيراننا الألمان غالباً ما يجدون صعوبة في فهم اللهجة الألمانية السويسرية. إذا كانوا في الجنوب الألماني، حتى منطقة Stuttgart تقريباً، فهمونا غالباً بشكل جيد. لكن كلما اتجهوا شمالاً عن منازلهم، أصبحت لهجاتنا أكثر غموضاً بالنسبة لهم.\nلإظهار بعض الاختلافات بين الألمانية والاللهجة السويسرية الألمانية، أعددنا لك جدولاً صغيراً. كما ترى، في سويسرا أيضاً تختلف الكلمات لنفس المفردة حسب اللهجة.
| الألمانية القياسية | الألمانية السويسرية |
|---|---|
| جزرة | جزرة |
| كرواسون | كرواسون |
| فطور | فطور صباحي |
| الغداء | غداء |
| العشاء | عشاء |
| بطاطا | بطاطا / بطاطا |
| عمة ثرثارة | عمة ثرثارة |
| أروح أتسوق | أروح أتسوق |
| يبكي | يبكي |
| أرجوحة | أرجوحة أطفال |
| بازلاء | بازلاء |
| ركوب زورق مطاطي | ركوب زورق مطاطي |
| زجاجة | زجاجة |
| على أي حال | مصطلح (شائع في كانتون برن) |
| زكام | سيلان الأنف |
| الحنجرة | غرغرة |
| خنزير غينيا | خنزير غينيا |
يُقدِّر أن 6% من السويسريين يتحدثون الإنجليزية كلغة رئيسية. أنت تتعامل مع الإنجليزية عادةً بكل سهولة في بلدنا. وتُعَد الآن اللغة الخامسة الوطنية الخفية. عندما يلتقي السويسريون من مناطق لغوية مختلفة، غالباً ما يفضّلون الإنجليزية على إحدى اللغات الرسمية.
سويسرا بلدٌ مُهاجر، وبنسبة تفوق 25% من الأجانب، تحتل سويسرا المرتبة الرابعة عالميًا بعد سنغافورة وأستراليا ونيوزيلندا. لا يكاد يخلو سماعك من البرتغالية والألبانية والصربية-الكرواتية أو الإسبانية. وبنسبة تفوق 1% تقود هذه اللغات القائمة الطويلة من 40 لغة أخرى في سويسرا.
تظن أن اللاتينية ميتة؟ ليست كذلك في سويسرا. نستخدمها غالباً من أجل تفاهمٍ محايد، لتجنب تفضيل أي من اللغات الوطنية بشكل مقصود. خصوصاً عندما تتعلق المسألة بمشروعات أو مبادرات وطنية شاملة: Pro Senectute، Pro Natura، Pro Patria، Confoederatio Helvetia (التي تظهر على العملات/الطوابع)، وغيرها من الأمثلة فحسب.
الكثير من السويسريين يجيدون الإنجليزية عادةً. خصوصاً في المدن ستتمكن من التواصل بسهولة في أغلب الحالات. تُدرّس الإنجليزية في المدارس منذ مراحل مبكرة وتُعد جزءاً من الثقافة العامة. بفضل تنوع لغاتها، تعتبر سويسرا دولة صديقة للسفر للغاية. ستواجه أشخاصاً يتحدثون عدة لغات، ويساعدونك بسرور بغض النظر عن مستواك اللغوي.
بالطبع لا يمكننا تعميم الأمر هنا. هناك أيضاً في سويسرا أماكن لا تُتحدث فيها الإنجليزية كثيراً. خصوصاً في المناطق الريفية قد تتلقى هزّة رأس خجلاً عند سؤالك هل تتحدث الإنجليزية؟
من الطبيعي أن يصل تنوع اللغات في المناطق النائية إلى حدوده. يمكن أن يساعدك تطبيق ترجمة جيد في ذلك. وبذلك ستلتقي بسويسرا أصلية جداً، مع أشخاص متجذرين بقوة في ثقافتهم المحلية.
يجب على كل طالب تعلم لغة رسمية إضافية على الأقل. لذلك يجيد معظم السويسريين لغتين من اللغات الوطنية إضافة إلى الإنجليزية. كما يتعلم أطفال المدارس في سويسرا الناطقة بالألمانية الألمانية الفصحى كلغة مكتوبة اعتباراً من أول يوم دراسي. وبذلك تعتبر الألمانية الفصحى لغتهم الأجنبية الأولى. أما سويسراتهم باللهجة الألمانية السويسرية فتبقى لغتهم الأم دائماً.
يَنشأ السويسريون في بيئة متعددة اللغات، حتى وإن لم يجيدوا كل اللغات الوطنية. كل المنتجات تحمل على ملصقاتها ثلاثة اللغات الوطنية الرئيسية على الأقل: الألمانية والفرنسية والإيطالية. كما أن الإعلانات في المطارات والمحطات، وفي القطارات وأماكن عامة أخرى تُعرض باللغة الوطنية للمنطقة، وتُعرض في المنطقة اللغوية نفسها باللغة المحلية. كل منطقة نطق لديها محطات إذاعية وتلفزيونية خاصة بها بلغتها الرسمية. ارتفاع مستوى التعليم وتعدد اللغات لدى السكان يجعل سويسرا موقعاً جذاباً للمؤسسات الدولية. كزائر، نادراً ما ستواجه حواجز لغوية وتلتقي بأشخاص يجيدون اللغة ومساعدين ودودين.
روستيغابران هو طبق بطاطس تقليدي من سويسرا. ما يسمى بـ روستيغابران يرمز إلى الحد اللغوي بين الجزء الناطق بالألمانية والجزء الناطق بالفرنسية من بلدنا. كما أنه الخط الفاصل غير المرئي بين ثقافات أكبر منطقتين لغويتين في سويسرا. لا يندر أن تبرز هذه الفروقات الثقافية من خلال نتائج التصويت السياسي.
على طول هذا الخط توجد سلسلة من المدن ثنائية اللغة:
بييل هي أكبر مدينة ثنائية اللغة وتعتبر نموذجاً يحتذى به على مستوى البلاد في هذا المجال. لكن لا شيء من المدن الأخرى يقف عنده. بمناسبة الذكرى الـ125 لاتحاد المطاعم في فريبورغ، احتفلت كلتا المجموعتين اللغويتين بذلك بشكل عفوي ومشترك.
فريبورغ تُقسَّم لغوياً عبر حد فاصل طبيعي. إذا عَبَرْت من الشرق الناطق بالألمانية نهر ساانه، فسيُخاطَب على الضفة الأخرى بالفرنسية. تتصرف سلطات فريبورغ في كلتا اللغتين الرسميتين، وتجد نظاماً تعليمياً ثنائي اللغة بشكل متسق. وهو مثال توضيحي على التعايش اللغوي والثقافي لهذه المدن عند روستيغابران.
نصيحة أنشطة سويسرية:
عندما تعبر القطار روستيغابران ستلاحظ ذلك فوراً. إذا كانت الإعلانات في برن لا تزال تُعرض أولاً بالألمانية، فسيتم الإعلان في فريبورغ بالفرنسية بالفعل. انتبه إلى لغة مساعدي القطار. فهم أيضاً يتغيرون تلقائياً إلى اللغة التي يخاطبون بها الركاب بعد العبور إلى الحد اللغوي.
أكيد، اللغات الرسمية في سويسرا هي الألمانية والفرنسية والإيطالية والرومانشية، لكن هذا لا يعني أن الإنجليزية غير موجودة هنا. ويُقدَّر نحو 6% من السويسريين يتحدثون الإنجليزية كلغة رئيسية. إضافة إلى ذلك، يتحدث الكثير من السويسريين الإنجليزية بطلاقة إلى حد ما، خاصة في المناطق الحضرية وبين الشباب.
سويسرا، كمركز عالمي للأعمال والسياحة، تضم أعداداً كبيرة من المغتربين الناطقين بالإنجليزية والسياح، وهذا يعزز الحاجة لدى كثير من السويسريين إلى التحدث بالإنجليزية. تُدرّس الإنجليزية مبكراً في المدارس وتُعتبر جزءاً من التربية العامة.
بفضل تنوع لغاتها، تعتبر سويسرا دولة صديقة للسفر للغاية. ستلتقي أشخاصاً يتحدثون لغات متعددة ويساعدونك بكل سرور بغض النظر عن مستوى لغتك. بالطبع لا يمكننا تعميم ذلك هنا. هناك أيضاً أماكن في سويسرا لا يُتحدث فيها الإنجليزية كثيراً. خصوصاً في المناطق الريفية قد تحصل على هزّة رأس بخجل عند سؤالك: «هل تتحدث الإنجليزية؟».
بطبيعتها، يواجه التعدد اللغوي حدوداً في المناطق النائية. هناك يمكن أن تفيدك أداة ترجمة جيدة. وبذلك ستواجه سويسرا أصيلة جداً مع أشخاص متجذرين بقوة في ثقافتهم المحلية.
هل يتحدث جميع السويسريين عدّة لغات؟ مع هذا التنوع اللغوي في مساحة ضيقة، يطرح السؤال بطبيعة الحال حول مدى تعدد اللغات لدى السويسريين.
في الواقع، يكبر الكثير من السويسريين ثنائيي اللغة أو حتى متعددي اللغات منذ الصغر، ليس فقط بسبب اللغات الرسمية، بل أيضاً بسبب الموقع الجغرافي للبلد وسياساته التعليمية. ليس من الغريب أن تقابل شخصاً يعيش في زيوريخ ويتحدث الألمانية السويسرية المحكية كلغة رئيسية، ولكنه أيضاً متمكن من الفرنسية بطلاقة وربما الإيطالية أو الرومانش. القرب من دول مثل ألمانيا وفرنسا وإيطاليا يعزز أيضاً تعلم هذه اللغات.
علاوة على ذلك، يولى النظام التعليمي السويسري قيمة كبيرة لتعليم اللغات. يبدأ الأطفال بالفعل في المدرسة الابتدائية بتعلم لغة وطنية ثانية، وغالباً ما يضيفون الإنجليزية خلال مسارهم الدراسي. أو يبدأون بالإنجليزية ثم يتعلمون لغة وطنية ثانية كالتالي. كما يتعلم تلاميذ المدارس الناطقين بالألمانية في سويسرا الألمانية الفصيحة كلغة مكتوبة من اليوم الأول في المدرسة. وبذلك تعتبر الألمانية الفصيحة لغتهم الأجنبية الأولى. ومع ذلك تبقى الألمانية السويسرية لغتهم الأم، رغم كونها لهجة.
يُنظر إلى التعدد اللغوي في سويسرا كقيمة ثمينة تفتح أبواباً مهنية وثقافية، كما تساهم في الهوية الوطنية وتقوّي الروابط بين المجتمعات اللغوية المختلفة في البلاد.
إذ ينشأ السويسريون في بيئة متعددة اللغات، حتى وإن لم يجيدوا جميع اللغات الوطنية. فمثلاً تحمل جميع المنتجات على ملصقاتها ثلاث لغات وطنية رئيسية على الأقل: الألمانية، الفرنسية والإيطالية. كما تكون الإرشادات في المطارات والمحطات، وفي القطارات أو الأماكن العامة الأخرى عادةً بعدة لغات. وتوجد الإعلانات نفسها في المناطق اللغوية المختلفة بكل لغة من لغتها المحلية. كل منطقة لغوية تمتلك محطات راديو وتلفزيون خاصة بها بلغتها الرسمية.


مع هذه المعرفة في رأسك، أنت الآن مطلع تماماً على رحلتك عبر سويسرا. أنت تعرف أنه لا توجد لغة رسمية واحدة في سويسرا، ويمكنك في كل اختبار أن تكسب نقاطاً إضافية بمعرفتك.
