Kërko tani

Gjuha: Hyrja me lule dhe flamuj zviceranë në Engadin.

Gjuhet në Shqipëri: Çfarë duhet të dish dhe ku fliten ato

Gjuhet zyrtare të Shqipërisë janë shqipja, greqishtja, italishtja dhe maqedonishtja. Përveç këtyre katër gjuhëve kombëtare, përballesh me shumë dialekte dhe gjuhë të huaja. Navigimi në Shqipëri mund të jetë i vështirë. Prandaj, këtu do të shpjegojmë gjithçka që duhet të dini për gjuhët e Shqipërisë.

Suedia është një vend mjaft i vogël. Ju me siguri e dini tashmë.

Prandaj, disa vizitorë shokohen kur mësojnë se nuk ka një "Gjuhe Zvicerane". Në vend të kësaj, Zvicra ka plotë katër gjuhë zyrtare kombëtare. Në perëndim takon frëngjishten, në jug italishten dhe në pjesën tjetër të Zvicrës gjuhën Gjermane. Ose më saktë: Zhvicërshte. Gjuha e katërt zyrtare është Rumantsch, e cila flitet në juglindje të Zvicrës.

Duke iu shtuar shumë dialekteve, të cilat e bëjnë gjuhën zvicerane të veçantë dhe interesantë, disa nga fqinjët tanë gjermanë ose austriakë ndonjërën nga to mund t’i duhet të djersiten. Por për këtë dialekt të veçantë do të flasim më vonë... Si fillim, këtu ke një përmbledhje të asaj ku në Zvicër flitet çka gjuhë.

Zvicra është një vend mjaft i vogël. Ajo është e njohur ndër të tjera për peizazhet e saj mahnitëse alpine, çokollatën e shijshme dhe orët precize. Por ajo që shumëkush nuk e di është se ajo fsheh edhe një shumëllojshmëri mbresëlënëse gjuhësore. Në një vend më të vogël se shumë qytete të mëdha në botë, fliten katër gjuhë zyrtare.

Po, lexove saktë: Katër.

Por çfarë e bën këtë shumëllojshmëri gjuhësore kaq të veçantë?

Së pari, është mbresëlënëse mënyra se si këto gjuhë bashkëjetojnë në një hapësirë kaq të vogël gjeografike. Nuk është e pazakontë që një qytetar zviceran të flasë disa gjuhë. Së dyti, kjo dëshmon se politika dhe kultura zvicerane vlerësojnë dhe mbështesin shumëllojshmërinë gjuhësore dhe kulturore. Në vend që të imponojnë një gjuhë të përbashkët, Zvicra ka zhvilluar mekanizma që mbrojnë dhe ruajnë të drejtat dhe kulturat e të gjitha komuniteteve gjuhësore.

Harta e gjuhëve të Zvicrës me qytetet kryesore; Gjermanisht, Frëngjisht, Italisht të dallueshme qartë

Zvicra Gjuha zyrtare: Cila gjuhë flitet në Zvicër dhe ku?

Ku flitet gjuhë gjermane në Zvicër?

Gjuha shqipe është me mbi 60% gjuha kryesore në Zvicër. Në hartë shihni pjesën gjuhësore gjermane të Zvicrës e shënjuar me ngjyrë blu. Në 17 prej 26 kantoneve zvicerane, gjermanisht është gjuha zyrtare e vetme. Janë kantonet Aargau, Appenzell Ausserrhoden, Appenzell Innerrhoden, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Glarus, Luzern, Nidwalden, Obwalden, Schaffhausen, Schwyz, Solothurn, St. Gallen, Thurgau, Uri, Zug dhe Zürich. Në kantonet Bern, Fribourg dhe Graubünden, gjermanishtja bashkëjeton me gjuhë të tjera.

Ura Kapell në Lucern me kullën më të vjetër, qiell i kthjellët.Në Lucern, gjuha zyrtare e Zvicrës është gjermanishtja (Foto: Unsplash Geertje Caliguire)
Parada e bagëtive në Appenzell me lopë dhe flamuj, diellore, qendër e gjallë qyteti.Ashtu si në Appenzell (Foto: Schweiz Tourismus Jan Geerk)

Ku flitet frëngjisht në Zvicër?

Frëngjishtja është nga mbi 20% e popullsisë së Zvicrës. Në hartë,ata shihen pjesa e Zvicrës ku flitet frëngjishtja si e kuqe. Në kantonet e Gjenevës, Jura, Neuchâtel dhe Vaud, frëngjishtja është gjuha zyrtare e vetme. Së bashku me gjuhën gjermane, në kantonet Bern (më shumë gjermanisht), Valais (më shumë frëngjisht) dhe Fribourg (më shumë frëngjisht), ajo është gjuha zyrtare.

Pamje mbi Gjenevën me shatërvanin, qiellin e kaltër, portin dhe arkitekturën e qytetit.Pamje mbi Gjenevën (Foto: Turizmi i Zvicrës Stephan Engler)
Jura e Neuchâtelit: Livadhe të gjelbra me pemë, kodra të buta, drita e mbetur e ditës, peizazh me atmosferë të veçantë.Livadhe të gjelbra në Jura e Neuchâtelit (Foto: Turizmi i Zvicrës Roland Gerth)

Ku flitet italisht në Zvicër?

Italishtja është më pak e përhapur se gjermanishtja dhe frëngjishtja, me vetëm 8%. Megjithatë, kjo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e peizazhit gjuhësor zviceran. Do ta gjesh në pjesë të jugut të kantonit Graubünden dhe Valais. Kryesisht, italishtja flitet në kantonin Ticino, ku është e vetmja gjuhë zyrtare. Në hartë, pjesa e italishtes në Zvicër është shënuar me ngjyrë gri.

Lago Maggiore me lule të mbritura dhe palma, valë të buta, mot pranverorPamje nga Lago Maggiore (Foto: Turizëm Zvicër Christof Sonderegger)
Fshat i vogël malor në Ticino me lopë dhe orëFshat i vogël malor në Ticino (Foto: Schweiz Tourismus Christof Sonderegger)

Ku flitet radeshja romanisht në Zvicër?

Radeshja romanisht është gjuha me përqindjen më të vogël të folësve në Zvicër. Vetëm 1% e popullsisë flet radeshje romanisht. Nëse dëshiron të dëgjosh këtë gjuhë të veçantë, që pak a shumë përzihet midis frëngjishtes dhe italishtes, duhet të shkosh në kantonin me tre gjuhë të Graubünden. Këtu, tri gjuhët zyrtare janë në një nivel të barabartë në dokumentet zyrtare: gjermanisht, italisht dhe radeshje romanisht. Kjo gjuhë e vjetër me rrënjë latine është shumë e pranishme në përdorimin e përditshëm gjuhësor.

Pamje nga perëndimi i diellit në Chur me shikim nga qyteti i vjetër, malet dhe qielli.Chur në perëndim të diellit (Foto: Schweiz Tourismus Andreas Gerth)
Peizazh Graubünden me maja malore dhe shëtitësPeizazh në Graubünden (Foto: Turizmi Zviceran Christian Meixner)

Çfarë është gjuha schweizerdeutsch?

Schweizerdeutsch është një konstrukt i veçantë. Së pari, nuk ekziston gjithmonë gjuhë schweizerdeutsch absolute. Zvicra që fliton gjermanisht disponon një shumëllojshmëri të madhe dialektesh të ndryshme. Një apenzeller dhe një berner përdorin fjalë të ndryshme ashtu siç bëjnë një bündner dhe një basler. Por që në përgjithësi, jemi të kuptueshëm mes nesh mirë. Përveç disa fjalëve tipike, që çdo dialekt i përdor ndryshe. Disa karakteristika që sjell gjuha schweizerdeutsch janë si më poshtë:

  • Nuk ka rregullore drejtshkrimore. Asnjë rregull. Schweizerdeutsch flitet ashtu si e ka të shkojë. Kjo shpesh shkakton debate të zjarrta ndërmjet antarëve të dialekteve të ndryshme mbi mënyrën e saktë të thërritjes së diçkaje. Por pasi nuk ka rregullore të drejtshkrimit, nuk ka as të drejtë dhe të gabuar të saktë.
  • Schweizerdeutsch përdoret vetëm në të folur dhe nuk është gjuhë e shkrimit. Natyrshëm, mes miqsh, familjesh dhe njohësve, sidomos ndër breza më të rinj, shpesh shkruhet në gjuhën schweizerdeutsch. Por zyrtarisht, gjuhë e shkruar është shqipja standarde.
  • Për tamponët tanë gjermanë, shpesh është e vështirë ta kuptojnë gjuhën schweizerdeutsch. Kur ata jetojnë në zonën jugfundore të Gjermanisë, deri sa të arrijnë në Stutgart, na kuptojnë shpesh mirë. Por sa më në veri të jenë, aq më shumë i vështirë u duket dialekti ynë. Për të të treguar disa dallime midis gjermanishtes dhe schweizerdeutsch, kemi bërë një tabelë të vogël për ty. Siç shihni, në Zvicër, varësisht nga dialekti, ka fjalë të ndryshme për të njëjtin kuptim.
Gjermanisht Zvicërshtja aksentuale
Karota Karrotë e vogël
Croissant Gipfeli
Mëngjes Në mëngjes
Drekë Në drekë
Darka Në darkë
Patate Patate / Patate të njoma
Zhurmuesja Zëruesja zhurmuese
Të bësh pazare Të shkosh për pazare / të blesh
Të qash Qahem / rënkoj / vajtoj
Lojë me litar Luaj me krenare / lëvizje me litar
Mishërime Mikrobe të vogla / Mishërime
Të vozisësh me gomone Ngas gomone
Shishe Shishe
Sipas çfarëdo Gjithsesi (shpesh në kantonin Bernë)
Ftohje Ftohje hundësh / rrjedhje hundësh
Gargëllë Gargëllë
Kafshë shtëpiake (derr i vogël) Derr i vogël shtëpiak

Gjuhë të tjera në Zvicër

Vlerësohet që rreth 6% të popullsisë në Zvicër flasin anglisht si gjuhë kryesore. Me anglisht, zakonisht keq nuk ke probleme gjatë udhëtimit në vendin tonë. Aktualisht është konsideruar si gjuhë zyrtare e dytë jo e shprehur. Kur takohen zviceranë nga rajone të ndryshme gjuhësore, shpesh preferojnë të flasin anglisht në vend të një prej gjuhëve zyrtare federale.

Zvicra është shumë popullore si vendi i emigracionit. Me mbi 25% të popullsisë së huaj, Zvicra renditet si vendi i katërt në botë pas Singaporit, Australisë dhe Zelanda të Re. Shpesh dëgjon ndonjëherë portugezisht, shqip, serbo-kroatisht ose spanjisht. Me mbi 1% pjesëmarrje, këto janë disa nga 40 gjuhët e tjera të Zvicrës.

A mendon se latinisht është i vdekur? Jo në Zvicër. E përdorim me dëshirë për komunikim neutral, për të shmangur preferencën e një gjuhe zyrtare në vend. Sidomos kur bëhet fjalë për projekte ose iniciativa kombëtare: Pro Senectute, Pro Natura, Pro Patria, Confoederatio Helvetia (shpesh shkruhet në monedha dhe posta), për t’u përmendur disa prej tyre.

A flitet anglishtja në Zvicër?

Shumë zviceranë flasin zakonisht anglisht të shkëlqyer. Veçanërisht në qytete, do të mund të komunikoni pa vështirësi në shumicën e rasteve. Anglishtja mësohet që në shkolla dhe është pjesë e njohurive të përgjithshme. Falë diversitetit të gjuhëve, Zvicra është një vend shumë miqësor për udhëtime. Takoni njerëz shumëgjuhësorë, të cilët ju ndihmojnë me dëshirë pa pasur nevojë të dini shumë gjuhë.

Natyrshëm, nuk mund të përgjithësohet kjo për çdo vend. Edhe në Zvicër, ka vende ku anglishtja nuk flitet shpesh. Veçanërisht në zonat rurale, mund të të kthehet përgjigja me një lëvdatje të mërzitur ndaj pyetjes “A flisni anglisht?”

Natyrshëm, në zona të largëta, shumëgjuhësia ndikon në kufij. Në këto vende, një app shumë-nga të përkthyerit ndihmon shumë. Aty do të ndiheni në një Zvicër shumë autentike, me njerëz të rrënjësuar fort në kulturën lokale.

A flasin të gjithë zviceranët disa gjuhë?

Çdo nxënës duhet të mësojë së paku një gjuhë tjetër zyrtare. Shumë zviceranë zotërojnë dy gjuhë vendase plus anglisht. Për më tepër, fëmijët që flasin gjuhën gjermane në shkollë mësojnë gjermanisht standard në shkrim që në ditën e parë. Kjo e bën gjuhën standard si të parën e huaj të tyre. Por dialekti i tyre, zviceranë gjerman, gjithmonë mbetet gjuha e tyre amtare.

Çdo zviceran rritet duke patur shumëgjuhësi, edhe nëse nuk zotëron të gjitha gjuhët vendase. Të gjitha ürünat tregojnë të paktën tre gjuhët kryesore vendase në etiketat e tyre: gjermanisht, frëngjisht dhe italisht. Edhe njoftimet në aeroportet dhe stacionet e trenit, në tren ose hapësira publike bëhen në tre gjuhët vendase plus anglisht. Reklamat janë gjithashtu në gjuhën lokale të çdo rajoni. Çdo rajon gjuhësor ka stacione radi o TV të veta në gjuhën e vet zyrtare. Niveli i lartë i arsimit dhe shumëgjuhësia e banorëve bëjnë nga Zvicra një vend tërheqës për kompanitë ndërkombëtare. Si vizitor, do të hasi shumë pak barrierë gjuhësore dhe do të takosh njerëz shumë të dobishëm në komunikim.

Çfarë është Röstigraben?

Rösti është një pjatë tipike prej patatesh nga Zvicra. Ai quhet “Röstigraben” për kufirin gjuhësor mes zonës gjermanishtfolëse dhe asaj frëngjishtfolëse. Gjithashtu është një vijë e padukshme ndarëse e kulturave të dy vendeve më të mëdha gjuhësore të Zvicrës. Jo rrallë, dallimet kulturore dalin në rezultate të votimeve politike.

Në këtë vijë ndodhen disa qytete dygjuhësore:

  • Sierre/Sitten (pothuajse 90% frëngjisht)
  • Fribourg/Freiburg (rreth 80% frëngjisht)
  • Bienne/Biel (më shumë se 40% frëngjisht)
  • Murten/Morat (15% frëngjisht)

Biel është qyteti më i madh dygjuhësh dhe konsiderohet ndër vendet e para në këtë disiplinë. Edhe qytetet e tjera nuk mbeten pas. Përurojnë 125 vjet festë për shoqatën e gastropër të Freiburgut në mënyrë shumë natyrale, së bashku.

Freiburgu ndahet në mënyrë natyrore nga kufiri gjuhësor. Kur kalon nga lindja gjermanishtfolëse dhe kalon në surën e Saanes, të drejtojnë menjëherë në frëngjisht. Autoritetet në Freiburg veprojnë në të dy gjuhët zyrtare dhe ke të shkolltë një sistem shumëgjinësh të qëndrueshëm. Ky është një shembull i mirë për bashkëjetesën gjuhësore dhe kulturore të qyteteve të Röstigraben.

Këshill i aktivitetit në Zvicër:

Kur kalon në tren Röstigraben-in, ndjen menjëherë ndryshimin. Në Bern, njoftimet fillojnë në gjermanisht, ndërsa në Freiburg, njoftimet janë në frëngjisht. Vëzhgo gjuhën e stjuardesave. Edhe ato ndryshojnë automatikisht gjuhën kur kalojnë kufirin gjuhësor për të folur me pasagjerët.

A flishet anglisht në Zvicër?

Sigurisht, gjuhët zyrtare të Zvicrës janë gjermanishtja, frëngjishtja, italishtja dhe romantshto, por kjo nuk do të thotë që anglishtja nuk është prezente këtu. Rreth 6% e banorëve të Zvicrës flasin anglisht si gjuhë kryesore. Për më tepër, shumë zviceranë flasin mjaft rrjedhshëm anglisht, kryesisht në zonat urbane dhe tek të rinjtë.

Zvicra, si një qendër globale e bizneseve dhe turizmit, ka shumë emigrantë dhe turistë që flasin anglisht, çka e rrit edhe më shumë nevojën për shumë zviceranë që të flasin anglisht. Anglishtja mësohet që në shkollë herët dhe është pjesë e edukimit ndërgjegjësues.

Për shkak të pasurisë së gjuhëve, Zvicra është një vend shumë i përshtatshëm për udhëtime. Takohesh me njerëz shumë-gjuhësorë që janë të gatshëm t’u ndihmojnë pa marrë parasysh njohuritë tuaja gjuhësore. Natyrisht, nuk mund ta përgjithësojmë në këtë rast. Ka edhe vende në Zvicër ku anglishtja nuk flitet shumë shpesh. Sidomos në zona të largëta, mund të ndodhë që të mos marrësh përgjigje pozitive kur pyet: “A flisni anglisht?” ndonjëherë me një rrokje të nxituar kokëposhtë.

Natyrshëm, në rajone të largëta, shumë-gjuhësia sfidohet, dhe atëherë një aplikacion i mirë për përkthim mund të ndihmojë. Atëherë përjeton një Zvicër shumë autentike me njerëz që janë thellësisht të lidhur me kulturën e tyre lokale.

A flasin të gjithë zviceranët disa gjuhë?

Me këtë shumëllojshmëri gjuhësh në një hapësirë kaq të vogël, lind natyrshëm pyetja se si qëndron situata me shumëgjuhësinë e zviceranëve.

Shumë zviceranë me të vërtetë rriten duke folur dy ose më shumë gjuhë, jo vetëm për shkak të gjuhëve zyrtare, por edhe për shkak të pozicionit gjeografik të vendit dhe politikës së tij arsimore. Nuk është e rrallë të takosh dikë që jeton në Cyrih dhe flet si gjuhën kryesore dialektin zviceran-gjermanisht, por gjithashtu zotëron rrjedhshëm frëngjishten dhe ndoshta edhe italishten apo retoromanishten. Afërsia me vende si Gjermania, Franca dhe Italia ndihmon edhe në mësimin e këtyre gjuhëve.

Gjithashtu, sistemi arsimor zviceran vë shumë theks në mësimin e gjuhëve. Fëmijët fillojnë që në shkollën fillore të mësojnë një nga gjuhët e tjera zyrtare të vendit dhe shpesh më vonë në shkollë i shtojnë edhe anglishten. Gjithashtu, ata mund të fillojnë me anglishten dhe më pas të mësojnë një gjuhë tjetër zyrtare. Për më tepër, fëmijët në pjesën gjermanofolëse të Zvicrës mësojnë që nga dita e parë e shkollës gjermanishten e lartë si gjuhë të shkruar. Kjo do të thotë se gjermanishtja standarde është gjuha e tyre e parë e huaj, ndërsa dialekti zviceran-gjerman mbetet gjithmonë gjuha e tyre amtare.

Shumëgjuhësia në Zvicër shihet si një pasuri e vlefshme që jo vetëm hap dyer në profesion dhe kulturë, por gjithashtu kontribuon në identitetin kombëtar dhe forcon lidhjen mes komuniteteve të ndryshme gjuhësore të vendit.

Pra, zviceranët rriten me shumëgjuhësi, edhe nëse nuk flasin të gjitha gjuhët zyrtare. Për shembull, të gjithë produktet në etiketat e tyre kanë të paktën tre gjuhët kryesore të vendit: gjermanisht, frëngjisht dhe italisht. Njoftimet në aeroporte, stacione hekurudhore, trenë apo ndërtesa publike kryhen zakonisht në disa gjuhë. Reklama në zona të ndryshme gjuhësore gjithashtu shfaqet në gjuhën lokale zyrtare. Çdo rajon gjuhësor ka stacione radio dhe televizioni në gjuhën zyrtare përkatëse.

Bern: Statua e një luftëtari të guximshëm në një sfond historik që kap magjinë e qytetit.
Shtëpia Federale në Bernë: arkitekturë mahnitëse dhe dritë reflekstuese natën

Me këtë njohuri në mendje, tashmë je mirë të informuar për udhëtimin tënd nëpër Zvicër. E di se nuk ekziston një gjuhë zyrtare në Zvicër dhe mund të fitosh pikë me çdo quiz duke ditur më shumë.

Zbulo aktivitete të lirë

Rezervo tani

Mos humbisni aktivitete më

Abonohu në buletin dhe merr Këshilla për udhëtim, ide për argëtim dhe udhëzues të fundit për udhëtime nga Zvicra.

Kjo faqe është e mbrojtur nga reCAPTCHA. Politika e Privatësisë dhe Kushtet e shërbimit të Google-së janë në fuqi.